De volgende artikelen hebben als trefwoord:
evangeliën
Lees verder....»
Lees verder....»
Lees verder....»
Lees verder....»
Lees verder....»
Volgorde van Bijbelboeken
Over het algemeen is over de volgorde van bijbelboeken in vertalingen niet zo spectaculair. Praktisch elke vertaling houdt de volgorde aan die door de kerk al eeuwenlang zo gebruikelijk is. Ook de Rooms-Katholieke en de Protestantse traditie verschillen hier niet van elkaar, maar de Roomse uitgaves hebben de apocriefe boeken gemengd tussen de overige boeken.Lees verder....»
Trefwoorden voor dit artikel: apocriefen,
evangeliën,
mr. e. straat,
nederlands bijbelgenootschap,
nieuwe bijbelvertaling,
nieuwe testament,
oude testament,
protestant,
rooms-katholiek
Toegevoegd op: 1 juni 2006
Alternatieve vertalingen in het Nieuwe Testament
Dit blok ben ik bezig met het vak 'Nieuwe Testament', dat zich focust op de evangeliën. Hiervoor lees ik het boek 'Jesus and the Gospels: An Introduction and Survey' van Craig L. Blomberg. Regelmatig kom ik in dit boek opmerkingen tegen die op het grensvlak liggen van exegese en vertaling.Lees verder....»
Trefwoorden voor dit artikel: craig blomberg,
evangeliën,
exegese,
nieuwe testament,
vertaaloptie
Toegevoegd op: 8 mei 2006
Engels en eigenzinnig
Omdat ik vandaag naar een Engelse dienst ben geweest, koos ik ervoor om een Engelse Bijbel mee te nemen. Ik gokte erop dat de lezing uit het Nieuwe Testament zou zijn, en dat was ook inderdaad het geval. Ik koos voor 'the New Testament in Modern English', vertaald door J.B. Phillips.Lees verder....»
Trefwoorden voor dit artikel: engels,
evangeliën,
nbg-51
Toegevoegd op: 7 mei 2006
Was Johannes analfabeet?
Het antwoord op deze vraag hangt samen met de vraag of de apostel Johannes de schrijver van het gelijknamige evangelie kan zijn. Handelingen 4:13 zegt in de NBV vertaling: "Toen de leden van het Sanhedrin zagen hoe vrijmoedig Petrus en Johannes optraden en begrepen dat het gewone, ongeletterde mensen waren, stonden ze verbaasd, en ze realiseerden zich dat beiden in Jezus’ gezelschap hadden verkeerd".Lees verder....»
Trefwoorden voor dit artikel: evangeliën,
handelingen,
johannes,
nieuwe bijbelvertaling
Toegevoegd op: 2 mei 2006
Nieuwe Testament en vertaalmethodes
Mijn eerste college Nieuwe Testament wierp al direct aardig wat vragen op, die niet zozeer samenhangen met vertaling, maar daar wel toe te herleiden zijn. De belangrijkste vraag die gesteld werd is wat de eigenlijke boodschap van het evangelie is. Dus met andere woorden: wat zegt een evangelie zelf over het evangelie en voor welke doelgroep is het gegeven.Lees verder....»
Trefwoorden voor dit artikel: evangeliën,
mr. e. straat,
nieuwe testament
Toegevoegd op: 25 april 2006