( ! ) Deprecated: Function split() is deprecated in /var/www/vhosts/nederlandsebijbels.nl/httpdocs/textpattern/lib/txplib_misc.php(512) : eval()'d code on line 408
Call Stack
#TimeMemoryFunctionLocation
10.0005234744{main}( ).../index.php:0
20.0045239720include( '/var/www/vhosts/nederlandsebijbels.nl/httpdocs/textpattern/publish.php' ).../index.php:33
30.03662020904preText( ).../publish.php:106
40.03672056752callback_event( ).../publish.php:191
50.03672056944call_user_func:{/var/www/vhosts/nederlandsebijbels.nl/httpdocs/textpattern/lib/txplib_misc.php:548} ( ).../txplib_misc.php:548
60.03672057256tru_tags_clean_url_handler( ).../txplib_misc.php:548
Nederlandse Bijbelvertalingen: tag
De volgende artikelen hebben als trefwoord: psalmen

Theologie in de Naardense Bijbel en de NVB

Op de christelijke studentenvereniging Ichthus behandelden we onlangs in een kring Psalm 67. Deze psalm was afgedrukt in 3 verschillende vertalingen (SV, Naardense Bijbel en NBV) en we kregen de opdracht om deze psalm een poosje voor onszelf te bestuderen. Omdat ik net zelf die dag bezig was geweest met hoe theologie doorwerkt in vertaling, viel mijn oog vrij snel op bepaalde accenten in de vertaling.
Lees verder....»

Trefwoorden voor dit artikel: ,
Toegevoegd op: 3 maart 2009

Psalm 150

De tekst hierboven komt uit de 'voorlopige eindversie' van de NBV, gepubliceerd in 2000 in een brochure over de psalmen. Tussen haakjes is te zien hoe de tekst uiteindelijk weergegeven is in de NBV. Ik vind de verschillen nog vrij groot.
Lees verder....»

Trefwoorden voor dit artikel:
Toegevoegd op: 17 februari 2009

Bitter & Zoet: Vertaling van 16 psalmen

Op de website van de Katholieke Bijbelstichting zijn 16 psalmen te lezen die vertaald zijn door de kunstenaar Marcus van Loopik. Hij is kunstenaar en werkt vanuit de Joods-mystieke traditie. Bij de vertaling van de 16 psalmen heeft hij een ets gemaakt, waarin hij iets verbeeld wat hem geraakt heeft in de psalm.
Lees verder....»

Trefwoorden voor dit artikel:
Toegevoegd op: 29 februari 2008

Psalmen in Joods perspectief

Ik heb een proefnummer aangevraagd van het blad "Tenachon". Dit is een Joods blad dat zich ten doel stelt om "de rijke Joodse traditie van profeten en rabbijnen toegankelijker te maken voor het Nederlandse publiek." In mijn proefnummer worden de psalmen 25 & 27 behandeld onder hert motto: "de dynamiek van een spiritueel leven."
Lees verder....»

Trefwoorden voor dit artikel:
Toegevoegd op: 10 februari 2008

Psalmen van Ida Gerhardt

Rommelmarktseizoen: telkens op zoek naar het onverwachte en het verrassende bij de theologische boeken. Zo vond ik pas de psalmvertaling van Ida Gerhardt en haar vriendin Marie H. van der Zeyde. Ik was al veel langer naar dit werk op zoek, en totdat ik de originele uitgave uit 1972 in goede staat tegenkwam.
Lees verder....»

Trefwoorden voor dit artikel: ,
Toegevoegd op: 1 mei 2007

Aanbidding.net

Vaak luister ik 's morgens vroeg naar de webradio www.aanbidding.net. Deze radio biedt non-stop aanbiddingsmuziek, zonder reclame of nieuws, maar wel met gebeden en het voorlezen van de psalmen.
Lees verder....»

Trefwoorden voor dit artikel:
Toegevoegd op: 20 april 2007

Verhuizing en psalmnummering

Afgelopen weekend ben ik verhuisd naar een nieuwe kamer (kot op z'n Vlaams). Al m'n boeken en bijbels in dozen gestopt, en ze vervolgens ook weer uitgepakt en opnieuw ingericht. Leuk om al m'n bijbels weer eens door m'n handen te laten gaan.
Lees verder....»

Trefwoorden voor dit artikel:
Toegevoegd op: 5 maart 2007

Psalm 22

In een week tijd kwam ik twee keer in aanraking met psalm 22, de bekende lijdenspsalm. Ik kreeg een mailtje van een lezer van mijn site. Hij had een vraag over de vertaling van vers 22.
De vragensteller miste in de Statenvertaling het laatste deel van het vers:
Lees verder....»

Trefwoorden voor dit artikel: ,
Toegevoegd op: 7 februari 2007

Wat voor lied?

Het blad 'de Christenvrouw' kwam net met de post. Het hele nummer heeft als thema: 'de Bijbel en kunst'. Vandaar dat ik het blad direct doorbladerde op zoek naar wat interessants. En dat heb ik zeker ook gevonden.
Lees verder....»

Trefwoorden voor dit artikel:
Toegevoegd op: 25 augustus 2006

Op z'n Rooms: "Het boek der Psalmen"

Afgelopen zaterdag de rommelmarkt van de Rooms-Katholieke parochie in Loenen afgelopen, en daar een interessant en zéér Rooms boek op de kop getikt. Voor 1 euro heb ik namelijk 'het boek der psalmen, met de lofzangen van het Romeins Brevier' gekocht. Deze editie bestaat uit de herziene tekst van het Pauselijk Bijbelinstituut, en is vertaald en verklaard door Th. Stallaert C.s.s.R.
Lees verder....»

Trefwoorden voor dit artikel: , , ,
Toegevoegd op: 6 juni 2006

Onder de vijgenboom

Het verhaal van Jezus en Nathanaël onder de vijgenboom vertelt meer dan aan de oppervlakte zichtbaar is. De vijgenboom speelt hierbij een belangrijke rol.
Lees verder....»

Trefwoorden voor dit artikel: , , , , , , ,
Toegevoegd op: 21 mei 2006

'Een hulpe tegenover'

Vandaag las ik een stukje in het Reformatorisch Dagblad over het vrouwenstandpunt van de SGP. De SGP heeft namelijk net een nieuw rapport gepubliceerd "Man en vrouw schiep Hij hen". Dit rapport gaat over de positie van de vrouw in de partij en baseert zich op de 'scheppingsorde'. De man is het hoofd van de vrouw en zij is de hulpe van de man.
Lees verder....»

Trefwoorden voor dit artikel: , , , , ,
Toegevoegd op: 29 april 2006

Psalm 19

Psalm 19 is een bekende en geliefde psalm vanwege de grootheid van Gods schepping. Ook speelt hij een grote rol in de theologie, in het bijzonder de natuurlijke theologie. Er zijn verschillende vertalingen mogelijk van het vierde vers, en van die vertalingen hangt ook een stuk theologie af.
Lees verder....»

Trefwoorden voor dit artikel: , , , , , ,
Toegevoegd op: 27 april 2006