( ! ) Deprecated: Function split() is deprecated in /var/www/vhosts/nederlandsebijbels.nl/httpdocs/textpattern/lib/txplib_misc.php(512) : eval()'d code on line 408
Call Stack
#TimeMemoryFunctionLocation
10.0005234872{main}( ).../index.php:0
20.0045239848include( '/var/www/vhosts/nederlandsebijbels.nl/httpdocs/textpattern/publish.php' ).../index.php:33
30.04272020816preText( ).../publish.php:106
40.04282056648callback_event( ).../publish.php:191
50.04282056840call_user_func:{/var/www/vhosts/nederlandsebijbels.nl/httpdocs/textpattern/lib/txplib_misc.php:548} ( ).../txplib_misc.php:548
60.04282057152tru_tags_clean_url_handler( ).../txplib_misc.php:548
Nederlandse Bijbelvertalingen: teksten: NBG51: Nederlands Bijbelgenootschap (1951)

Bijbelteksten Nederlandse Bijbelvertalingen

Om een indruk te krijgen van een bijbelvertaling hebben we op deze pagina van een aantal vertalingen enkele representatieve teksten weergegeven. U kunt 3 vertalingen met elkaar kolomsgewijs met elkaar vergelijken, maar op deze pagina ook gewoon door de teksten van de verschillende vertalingen bladeren.

Ik heb 4 teksten uitgekozen die een beeld geven van een vertaling , zowel in taalkundige als in theologische zin. Voor elke tekst is een pagina met uitleg over de achtergrond van de tekst en er wordt van elke vertaling de tekst genoemd met commentaar. De teksten zijn:

Genesis 1:1-2
Psalm 19:3-4
Maleachi 2:15
Galaten 2:22-23

 

Vergelijken van bijbelvertalingen

Kies eerste vertaling:
Kies tweede vertaling:
Kies derde vertaling:
 

 

De volgende bijbelvertalingen zijn beschikbaar:
AK: Albert Koster, Hebreeuwse Bijbel (1991-2006)
GNB: Groot Nieuws Bijbel (1996)
HB: Het Boek (1988)
HSV: Herziene Statenvertaling (deeluitgave 2004)
LB: Lutherbijbel (1535)
NB: Naardense Bijbel (2004)
NBG51: Nederlands Bijbelgenootschap (1951)
NBV: Nieuwe Bijbelvertaling (2004)
NWV: Nieuwe Wereldvertaling (1969, herz. 1995)
OB: Obbink & Brouwer, Utrechtse Bijbel (1942)
SV: Statenvertaling (1637)
VDP: J.H. v.d. Palm (1830)
WV: de Willibrord vertaling (1995)

 

NBG51: Nederlands Bijbelgenootschap (1951)

Genesis 1:1-2: In den beginne schiep God de hemel en de aarde. De aarde nu was woest en ledig, en duisternis lag op de vloed, en de Geest Gods zweefde over de wateren.
Commentaar: 
Ook hier is de aarde woest en ledig.

*

Psalm 19:3-4: De dag doet sprake toestromen aan de dag, en de nacht predikt kennis aan de nacht. Het is geen sprake en het zijn geen woorden, hun stem wordt niet vernomen. Toch gaat hun prediking uit over de ganse aarde en hun taal tot aan het einde der wereld.
Commentaar: De NBG wijkt hier opvallend af van de SV.

*

Maleachi 2:15 Niet één doet zo, die voldoende geest bezit, want wat zoekt die éne? Het zaad Gods. Weest dan op uw hoede voor uw hartstocht, en dat men niet ontrouw worde aan de vrouw zijner jeugd.
Commentaar:
Op deze lezing van Maleachi is menig huwelijksethiek gebaseerd: men wist wel raad met: 'weest dan op uw hoede voor uw hartstocht'.

*

Galaten 5:22-23 Maar de vrucht van de Geest is liefde, blijdschap, vrede, lankmoedigheid, vriendelijkheid, goedheid, trouw, zachtmoedigheid, zelfbeheersing.Tegen zodanige mensen is de wet niet.
Commentaar: De tekst zoals ik hem altijd gekend heb. Maar zoals de andere vertalingen laten zien, zijn er nog wel wat andere vertaalopties mogelijk.

*

 

Wat is er te zien

Kort gezegd: alles over bijbelvertalingen in het Nederlands; informatie die u niet snel ergens anders zult vinden