( ! ) Deprecated: Function split() is deprecated in /var/www/vhosts/nederlandsebijbels.nl/httpdocs/textpattern/lib/txplib_misc.php(512) : eval()'d code on line 408
Call Stack
#TimeMemoryFunctionLocation
10.0004234360{main}( ).../index.php:0
20.0041239336include( '/var/www/vhosts/nederlandsebijbels.nl/httpdocs/textpattern/publish.php' ).../index.php:33
30.03352020488preText( ).../publish.php:106
40.03352056296callback_event( ).../publish.php:191
50.03362056488call_user_func:{/var/www/vhosts/nederlandsebijbels.nl/httpdocs/textpattern/lib/txplib_misc.php:548} ( ).../txplib_misc.php:548
60.03362056800tru_tags_clean_url_handler( ).../txplib_misc.php:548
Nederlandse Bijbelvertalingen: weblog archief: Bibliotheek

Bibliotheek

Het was lang geleden dat ik in de bibliotheek was van de Evangelische Theologische Faculteit, en daarom hoog tijd om te zien of er nog interessant boeken op het gebied van bijbelvertalen waren. Ik kwam twee boeken tegen, die volgens mij niet nieuw waren, maar ik daarvoor wel altijd over het hoofd had gezien. 

J.J. Kijne, F. Visser. De Nieuwe Vertaling Van Het Nederlandsch Bijbelgenootschap (Amsterdam: Paris, 1952)
Ik had al meer over dit boekje gehoord, omdat het een goed inzicht geeft in de totstandkoming van de NBG-51. Opvallend is dat de argumentatie die gebruikt wordt om een nieuwe bijbelvertaling te legitimeren exact dezelfde zijn als de argumenten die bij de NBV werden gebruikt. En ook de aangehaalde argumenten van de tegenstanders, die aan de Statenvertaling wilden blijven vasthouden, zijn nog helemaal niets veranderd. Niets nieuws onder de zon!
Zeer interessant zijn de voorbeelden die genoemd worden waarin de NBG-51 beter vertaald is dan de Statenvertaling. Dit zijn voorbeelden op grond van hedendaags Nederlands, betere kennis van de grondtalen en de cultuurwereld van de Bijbel, en andere vertaling op grond van betere grondtekst.
Deze argumenten worden namelijk ook altijd genoemd als het gaat om nieuwe vertalingen, maar het lukte me nooit om hier echt concrete voorbeelden bij te vinden. Dit boekje geeft ze gelukkig erg uitgebreid!

Henk Boom, Wolter Rose. Naar een nieuwe kerkbijbel. Een handreiking voor het beoordelen van de Nieuwe Bijbelvertaling. TU-Bezinningsreeks nr. 2. Barneveld: de Vuurbaak, 2001.
Afgelopen zondag was ik voor het eerst in een kerkdienst van de Gereformeerd Vrijgemaakte Kerk, en er werd (tot mijn verbazing) uit de Nieuwe Bijbelvertaling gelezen. Het bezinningsproces over de NBV is o.a. door dit boekje op gang gekomen. Het bestaat uit 8 verschillende bijdrages die elk een verschillend aspect van de vertaling en de beoordeling behandelen.
Het boekje is zeer lezenswaardig, en blijft niet hangen in voor de hand liggende opmerkingen, maar gaat een niveau dieper. De moeite waard zijn bijvoorbeeld de regels waaraan een billijke en evenwichtige beoordeling van een bijbelvertaling zou moeten voldoen (pagina 11). Ook de criteria waaraan een goede kerkbijbel zou moeten voldoen, zijn interessant. (pagina 29-30)
Dit boekje geeft dus een eerlijke beoordeling van de NBV en is daarom de moeite waard, ondanks het Vrijgemaakte karakter ervan.

Toegevoegd op: 4 maart 2008

Ga naar:   Startpagina   -   weblog archief

Mijn weblog

Hier schrijf over wat mijn meningen, commentaar bij gebeurtenissen, en alle ander zaken die ik relevant vind voor Nederlands Bijbelvertalingen