( ! ) Deprecated: Function split() is deprecated in /var/www/vhosts/nederlandsebijbels.nl/httpdocs/textpattern/lib/txplib_misc.php(512) : eval()'d code on line 408
Call Stack
#TimeMemoryFunctionLocation
10.0004234488{main}( ).../index.php:0
20.0041239464include( '/var/www/vhosts/nederlandsebijbels.nl/httpdocs/textpattern/publish.php' ).../index.php:33
30.03452020584preText( ).../publish.php:106
40.03462056440callback_event( ).../publish.php:191
50.03462056632call_user_func:{/var/www/vhosts/nederlandsebijbels.nl/httpdocs/textpattern/lib/txplib_misc.php:548} ( ).../txplib_misc.php:548
60.03462056944tru_tags_clean_url_handler( ).../txplib_misc.php:548
Nederlandse Bijbelvertalingen: weblog archief: Scheurkalender van de Bijbel: Voorproefje

Scheurkalender van de Bijbel: Voorproefje

Afgelopen week is de 'scheurkalender van de Bijbel' gepresenteerd. Deze scheurkalender biedt de lezer elke dag twee vertalingen van een Bijbelvers, één uit de NBV, één uit een diversiteit van verschillende vertalingen en tradities. Een goede bijbellezer neemt immers met één vertaling geen genoegen.

Deze scheurkalender is een initiatief van Nico ter Linden, bijdragen zijn o.a. van Karel Deurloo, Pieter Oussooren, Albert Koster, en Nico ter Linden zelf. De redactie is van Mirjam Elbers, predikante.  

Achter deze luchtig opgezette en breed toegankelijke scheurkalender ligt een dieper motief: de samenstellers zijn van mening dat de Nieuwe Bijbelvertaling vaak gebruikt wordt zonder een kritische doorlichting. In 2004 werd de NBV aangeboden aan de kerken waarbij de bedoeling was dat deze in een termijn van 5 jaar beproefd zou worden. Zowel landelijk als lokaal wordt hier weinig ernst mee gemaakt. Deze scheurkalender wil een start maken met deze beoordeling.

Het Nederlands Bijbelgenootschap is gevraagd om een bijdrage te leveren aan dit project, maar vanwege gebrek aan tijd en mankracht kon ze niet meewerken. Een kans die niet gemist had mogen worden, mijns inziens, omdat ze nu niet in staat is om op een adequate manier te reageren op de kritiek.

En de kritiek op de NBV is in deze scheurkalender duidelijk aanwezig. Soms aan de oppervlakte, soms subtiel. Elke behandelde tekst wordt voorzien van commentaar, dat soms het karakter van een exegese, soms het karakter van een meditatie heeft. Een bloemlezing uit de opmerkingen over de NBV:
"Wat heeft de NBV bewogen een zo klassieke, glasheldere, welluidende tekst te wijzigen?" (26 maart)
"De vertaling (...) die de NBV kiest, denkt niet de lading van het woord dat hier wordt gebruikt" (21 juli)
"De NBV crëert een levensgevaarlijke tegenstelling" (22 juli)
"(...) gewoon weggelaten in de NBV) (6 november)
Overigens wordt in de meerderheid van de commentaren de NBV niet genoemd, en wordt het "zoek de verschillen" aan de lezer overgelaten.

Toegevoegd op: 19 november 2006

Ga naar:   Startpagina   -   weblog archief

Mijn weblog

Hier schrijf over wat mijn meningen, commentaar bij gebeurtenissen, en alle ander zaken die ik relevant vind voor Nederlands Bijbelvertalingen